Шырав: ирĕлчĕк

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ирĕлчĕк

1.
раствор
тăвар ирĕлчĕкĕ — раствор соли
çăра ирĕлчĕк — крепкий раствор
шĕвĕ ирĕлчĕк — слабый раствор

ирĕлчĕк

2.
быстротающий
легкоплавкий (о металле)
ирĕлчĕк çу — быстротающий жир

ирĕлчĕк

3. разг.
вялый, дряблый
ирĕлчĕк ӳт-тир — дряблая кожа

концентрацилен

концентрироваться
концентрациленнĕ ирĕлчĕк — концентрированный раствор

настойка

1.
настойка (хутăш, ирĕлчĕк)
йод настойки — настойка йода
кикен курăкĕн настойки — настойка чемерицы

нейтраллă

2. хим.
нейтральный (реакци паманскер)
нейтраллă ирĕлчĕк — нейтральный раствор

раствор

1.
растовор
спиртлă раствор —спиртовой раствор
çăра раствор — концентрированный раствор
тăраннă раствор — насыщенный раствор
см. ирĕлчĕк

тăран

4.
насыщаться
быть насыщенным

тăраннă ирĕлчĕк — хим. насыщенный раствор

çăра

густо
çăра ирĕлчĕк — насыщенный раствор
çăра пылчăк — вязкая грязь
çăра сĕт — густое молоко
çăра чей — крепкий чай
чустана çăра çăр — густо замесить тесто

çăралăх

2.
густота, вязкость, насыщенность
ирĕлчĕк çăралăхĕ — насыщенность раствора
тăм çăралăхĕ — вязкость глины

çилĕмле

как клей, подобно клею
çилĕмле ирĕлчĕк — клейкий раствор

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

ирĕлчĕк

слезливый; унăн куçĕ ирĕлчĕк – у него глаза слезливы.

62 стр.

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

ирĕлчĕк

скоро тающий, плавкий, вялый, дряблый. КС. Ирĕлчĕк çырла. Орау. Ирĕлчĕк ӳтлĕ, с дряблым телом. КС. Ирĕлчĕк — калаçнă çĕтрех (=çĕртех) ирĕлсе каять. Вялый (вяленый) — сам говорит, а сам располвается, как квашня. СТИК. Ирĕлчĕк-чарăлчăк, Ехмет куçĕ чарăлнă. (Загадка об окне: чӳрече). Актай. Ирĕлчĕк-марăлчăк, Емеке куçĕ (в конце пропущено: «чарăлчăк»?). (Загадка об оттаивающем окне: чӳрече ирĕлни). Илебар. Ирĕлчĕк-ярăлчăк, Алекçей пĕççи чарăлчăк). || Слезливый (о глазах). М. П. Петров, Городище Б. Кан. 1928, № 235. Çĕнĕ пурçăн тенипе çĕтĕк-çатăк ирĕлчĕкне тĕрлĕ кислотта-эмелсемпе пиçĕхтерсе тăваççĕ.

ирĕлчĕк

Воложка (в 10 верстах от Кив-ял. Там есть остров — «устру»). Срв. каз.-тат. Iddik. Так и в К.-Кушки.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

смесь

сущ.жен.; множ. смеси
хутăш; ирĕлчĕк; горкючая смесь çунакан ирĕлчĕк

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

раствор

ирĕлчĕк, пĕр-пĕр япала ярса ирĕлтернĕ шыв; цементный раствор шыв ярса ҫӑрнӑ цемент.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

легкоплавкий

прил. тех. ирĕлчĕк, час шăранакан; легкоплавкий металл час шăранакан металл.

нейтральный

прил. 1. нейтраллă, нихăш майлă та пулман, хутшăнман; нейтральные государства нейтраллă государствăсем; 2. хим. реакци паман; нейтральный раствор реакци паман ирĕлчĕк.

помутнение

с. по гл. помутнеть; помутнение раствора ирĕлчĕк пăтранни; помутнение рассудка ăстăн пăтранни.

раствор

ж. ирĕлчĕк, раствор, ирĕлтерни; жидкий раствор шĕвек ирĕлчĕкĕ; цементный раствор цемент растворĕ.

раствориться

сов. 1. ирĕл, ирĕлсе пĕт; соль растворилась в воде тăвар шывра ирĕлсе пĕтнĕ; 2. (образовать раствор) ирĕлчĕк пул; 3. перен. (исчезнуть) çухал; растворились в темноте рощи, сады тĕттĕмре ращасем, садсем çухалчĕç.

щелочной

прил. 1. (содержащий щёлочь) сĕлтĕллĕ, сĕлтĕ ⸗ĕ [⸗и]; щелочная вода сĕлтĕ шывĕ; щелочный аккумулятор сĕлтĕллĕ аккумулятор; 2. хим. (образующий щёлочь) сĕлтĕленекен, сĕлтĕ тăвакан; щелочные металлы сĕлтĕленекен металсем; 3. хим. (обладающий свойством щёлочи) сĕлтĕлле, сĕлтĕ евĕр (е йышши); щелочный раствор сĕлтĕллĕ ирĕлчĕк.

Çавăн пекех пăхăр:

ирĕл ирĕлтер ирĕлтеркĕç ирĕлӳ « ирĕлчĕк » ирĕм ирĕн-каçăн ирĕш ирĕшлĕ иракцы

ирĕлчĕк
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150